63 Stravel

Dịch thuật công chứng khác nhau như thế nào với sao y bản chính?

Thảo luận trong 'Rao vặt' bắt đầu bởi achautrans334, 9 Tháng hai 2023.

    1. Tỉnh thành:

      Hà Nội
    2. Chuyên mục:

      Rao vặt
    3. Tình trạng:

      Tin mới nhất
    1. Giá bán :

      40,000 VNĐ
    2. Địa Chỉ:

      Hà Nội ->Bản đồ
    3. Thông Tin:

      9 Tháng hai 2023, 0 Trả lời, 222 Đọc
  1. achautrans334

    achautrans334 New Member

    Không ít khách hàng khi đến với Dịch Thuật VNC đều nhẫm lẫn giữa Dịch Thuật Công ChứngCông Chứng Sao Y Bản Chính

    Vì thế, nên hôm nay Dịch Thuật VNC xin được gửi tới quý khách hàng những thông tin cụ thể nhất về hai loại hình dịch vụ này, giúp khách hàng phân biệt và nhận biết được dịch vụ mà mình đang có nhu cầu.

    • THẾ NÀO LÀ DỊCH THUẬT CÔNG CHỨNG?
    Đây là dịch vụ dịch thuật tài liệu gốc cần công chứng sang một ngôn ngữ đích. Điều kiện tiên quyết là tài liệu gốc phải có đóng dấu xác thực và bản dịch phải được các cơ quan có thẩm quyền chứng nhận là trùng khớp và chính xác với bản gốc.

    Dịch thuật công chứng là việc chứng thực chữ ký người dịch của Phòng tư pháp Quận, Huyện hoặc công chứng bản dịch của Văn phòng công chứng. Như vậy, có 2 hình thức dịch thuật công chứng:

    Xem thêm: dịch thuật công chứng

    1. Chứng thực bản dịch tại UBND Quận, Huyện thường gọi là dịch thuật công chứng tư pháp. Có tên thường gọi này vì việc chứng thực bản dịch thực hiện bởi phòng tư pháp Quận, Huyện. Dịch thuật công chứng tư pháp là việc phòng tư pháp chứng thực cộng tác viên đã dịch và cam kết dịch chính xác từ văn bản gốc sang tiếng nước ngoài. Cộng tác viên ở đây là người đủ khả năng, trình độ dịch thuật. Được cơ quan nhà nước kiểm tra trình độ và ký hợp đồng cộng tác viên.
    2. Công chứng bản dịch tại Văn phòng công chứng là việc công chứng viên công chứng bản dịch.
    Bản chất, 2 hình thức này là khác nhau. UBND quận huyện chỉ chứng thực chữ ký của người dịch trên bản dịch chứ không chịu trách nhiệm về nội dung dịch thuật. Công chứng viên công chứng bản dịch sẽ phải chịu trách nhiệm về nội dung của bản dịch. Tuy nhiên, giá trị sử dụng và pháp lý của hai bản chứng này là như nhau.

    Xem ngay: Dịch thuật chuyên ngành

    Phí Dịch thuật công chứng: 40.000/1 dấu

    • THẾ NÀO LÀ CÔNG CHỨNG SAO Y BẢN CHÍNH
    Sao y bản chính hay sao y công chứng là việc sao tài liệu gốc ra thành nhiều bản khác nhau và được cơ quan có thẩm quyền chứng thực là chính xác so với văn bản gốc.
     

Chia sẻ trang này

Loading...